"رجـّعولنا " ألا خلّدي
آنا إنسان حفـّظوني شويـّة من ألا خلـّدي في الابتدائي ورغملـّي ما كنتش نفهم الكلمات متاعها كان يعجبني ياسر النشيد على خاطر نغمتو زاهية وفيها كليماكس هايل. هاه أسمعوا ماحلاه، والله الواحد لحمو قشعر. طمبك الفيانة التونسية شعر و لحن!يو من بعد لاطاح لادزوه قالولي يعيـّش ولدي أنساه هاك النشيد لاكان و لاصار، و حطـّولي في بلاصتو واحد آخر ناس تقول مصري و ناس تقول تونسي والنتيجة هي هي: نص الكلـّو حروف حلقية ثقيلة وميزانو دم-دم-دم-دم ماللـّول للإخـّر
إيذا كان المشكل "نخوض اللهيب لروح الحبيب زعيم الوطن" بدلوه البيت يا أخي، ماناش ناقصين شعراء في البلاد.. ما نعرفش آنا ..عوضوه ب"نخوض اللهيب لقرطاجنا تاج الوطن" مثلا. نحـّيوها زادة حكاية "أوطاننا و نداء الأخـّوة والاتحاد" ولا شنـّوة، يزيونا بلا ترهدين و قمع فكري. علاش نستعملوا نشيد وطني المفروض يلم التوانسة الكل مهما كانت اتجاهاتهم باش ندعموا أجندة سياسية معينة؟ تي بربي اتفرجوا في حوسة الدكتاتوريات و قولولي كان هاذم عباد يتغنـّى عليهم في نشيد رسمي ولا حتى في فزاني مرتاح
ولا تعرفوش كيفاه؟ أعملولنا نسخة بالدارجة من ألا خلّدي، هكاكة الناس الكل تفهموا النشيد القومي و تحسـّوا و تغنـّيه بيدها على صدرها .. ما تزفـّرش عليه كيما استانسنا للأسف نشوفوا

9 Comments:
awalan, ala khalidi not found ..bahi.
thaniyan innachid irasmi yitghana 3la ilwatan..bahi
thalithan khlikit rabi wa7ram 3lik titmanyik 3laha..hahhaa
By
hnani, at 7:54 PM
nsit bach inkollik ana mitaw3a bach incharik filktiba bitounsi..
By
hnani, at 7:57 PM
حماة الحمى كان النشيد الوطني متاع مصر من عام 1923 إلى 1936 و كتبو مصطفى صادق الرافعي و كي ردّوه على تونس ولات فمّة أبيات ما تجيش على تفعيلة المتقارب، يعني توة النشيد الوطني متاعنا وزنو غالط لذا طبيعي باش تجي فيه مقاطع ظاهرة رزينة في الغنا
By
أبو معاذ المطوي, at 9:02 PM
yar7am oueldik fi hal post yé tarek...tt à fait d'accord avec toi.
By
Anonymous, at 10:38 PM
ألا خلّدي أحلى من حماة الحمى ...أمّا أحسن حاجة كان كيف ما قلت نعملو وحدة بالدّارجة ....أخطانا من الحاسدين و طغاة الزّمن و نشوفو كلام مزيان يحكي معانا بلوغتنا
By
eddou3aji, at 6:31 AM
انا يضهرلي الي انت وقتها كنت صغير برشة باش يمشي في بالك الي لا دزوه لا طاح....صبحنا نغنيو في نشيد الثورة....على خاطر برشة طيحوهم جرة النشيد هذا....قبل ما يطيح سي الحبيب...
الطلبة في السبعينات والثمانينات كانو يغنيوه في اللمات كنوع من انواع مقاومة الطحين حاشاكم...
براف النشيد عندو تاريخ ماجاش كيفما تتصور لا طاح لا دزوه....رغم الي الثانية ما نيش ثابت عليها....
By
ولد بلاد, at 6:45 AM
kama takounou younchadou lakoum :-)
By
Anonymous, at 8:16 AM
واللّه شخصيا، موافقك انّ نشيد " الا خلّدي" أكثر حماس وحرارة من حماة الحمى، لكن كيفما تلاحظ انّه حتّى هو مكتوب بالفصحى وموش " باللوغة التونسية"، وهذا ما يعني انّه ممكن تعبّر على مشاعرك الوطنية الجيّاشة كتونسي بلغة التوانسة اللي هي العربية: فصحى وعاميّة
;-)، وعلى كلّ حال، نقترح عليك تنتقل من التنظير الى لتطبيق وتجرّب تعمل "نسخة دارجة" من النشيد المذكور وتلحّنه وخلّينا نشوفوا مدى صدقية ونجاعة مقولة " اللوغة القومية التونسية"...
الحاجة الثانية اللي حبّيت نعلّق عليها في تدوينتك، هي اشارتك الى " حوسة الديكتاتوريات". حيث وضعت رابط لخبر عن القمّة العربية، لتدعيم نزعتك الإنعزالية التونسية عن المحيط العربي. الغريب في الأمر، انّك نسيت انّ هذه الحوسة تضمّ تونسيين ايضا، ممّا يدّل على مدى تشابه أوضاعنا - وسوءها للأسف- كعرب وليس على اختلافها، كما يوحي به كلامك...
By
النسر الأسود, at 11:28 PM
"nsit bach inkollik ana mitaw3a bach incharik filktiba bitounsi.."
Putin dans notre pays, il y'a encore des gens qui rejettent la langue Arabe, et l'hymne qui contient des vers de notre illustre poete Ecchabbi. Bref, pouvez-vous nous importer 1 de l'occident. Essayez de contacter un rappeur Americain!
A propos de "Ettounsi" ca n'a jamais existe comme langue. A part des chansons Mezwed, on ne peut rien ecrire avec. Si vous insistez alors il faudra contacter Hedi Habbouba pour le rythme et la musique.
By
Soufiene, at 2:56 PM
Post a Comment
<< Home